|
УПОТРЕБЛЕНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИ ОГРАНИЧЕННОЙ ЛЕКСИКИ
Основным пластом лексики русского языка являются слова общеупотребительные, межстилевые, например: осень, лето, школа, сад, огород, газета, книга; новый, старый, молодой; учиться, работать, идти, читать, ри-совать; хорошо, плохо, интересно и т. д. Такие слова употребляются во всех стилях, называют предметы, действия, признаки и не заключают в себе оценки соответствующих понятий. На фоне этой межстилевой, стилистически нейтральной лексики выделяются два других пласта слов: слова с пониженной стилистической окраской (разговорные) и слова с повышенной стилистической окраской (книжные). Разговорная лексика — это слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи, имеют характер непринуждённости и поэтому не всегда уместны в письменной, книжной речи, например: затеять (начать делать), белобрысый (с очень светлыми волосами), каверзный (запутанный, сложный), нынче (теперь) и др. Многие из разговорных слов не только называют соответствующие по-нятия, но и выражают положительную или отрицательную оценку обозначаемых явлений, например: работяга, здоровяк, пиликать, разиня. Ещё большую сниженность по сравнению с разговорной лексикой имеют слова просторечные, характеризующиеся упрощённостью, грубоватостью и служащие обычно для выражения резких, отрицательных оценок, например: втемяшиться (укрепиться в сознании), муторный (непри- ятный), башка (голова). Просторечные слова нежелатель-ны даже в обычной беседе. Книжная лексика — это слова, которые употреб-ляются прежде всего в письменной речи, используются в научном, официально-деловом стилях, например: гипотеза (научное предположение), генезис (происхождение), интерпретировать (истолковывать, разъяснять), адресат (лицо, которому направлено письмо), абитуриент (лицо, поступающее в высшее учебное заведение), мировоззрение (система взглядов на общество, природу), незыблемый (устойчивый) и др. В лексике научного стиля значительную роль играют термины — слова с точно определёнными значения-ми. В каждой отрасли науки применяются особые термины, например: катет, гипотенуза (математические термины); склонение, спряжение, подлежащее, сказуемое (грамматические термины); окисел, ангидрид, этил (химические термины) и т. д. В произведениях публицистического стиля употребляется много слов общественно-политической лек-сики, например: государство, мобилизовать, активный и многие другие. В официально-деловом стиле используется специальная деловая лексика и фразеология: резолюция, мандат, дубликат, истец, ответчик, верительная грамота, полномочный представитель, вынести постановление, возбудить дело, привлечь к ответственности и т. д. Иногда в деловых документах встречаются устаревшие слова и словосочетания, канцелярские шаблоны казённых учреждений далёкого прошлого, например: нижеподписавшийся, таковые, сие дано в том и т. д. Естественно, что таких канцеляризмов надо избегать. Книжные слова чаще всего не имеют дополнительной экспрессивной окрашенности. Однако в книжной лексике выделяются слова высокие, придающие окраску приподнятости, возвышенности или поэтичности тем понятиям, которые они обозначают, например: беззаветный, грядущее, зиждется, осенить, непоколебимый, отчий, уста, нисходить. Высокие слова употребляются в торжественно-приподнятой речи (публицистике, художественной литературе), например: Все в мире сущие народы, благословите светлый час! Отгрохотали эти годы, что на земле застигли нас. (Твард.) Таким образом, при выборе слова необходимо учитывать не только его лексическое значение, но и возможную стилистическую закреплённость и экспрессивную окрашенность. Например, неудачно использовано разговорное слово картошка в предложении: Уборкукартошки крестьяне закончили в срок (следовало употребить общелитературное слово картофель). Неоправданно включение канцелярского и устаревшего слова означенный в такое предложение: В 1898 г, появляется «Крыжовник». В означенном рас-сказе Чехов писал... (здесь уместнее было бы местоимение этот). В художественном стиле писатели и поэты используют всё богатство лексических средств нашего языка. Поэтому в ткань художественного произведения наряду с общелитературными словами могут иногда включаться и слова, употребляемые лишь жителями определённой местности, — диалектизмы, например: кочет (петух), гуторить (говорить), балка (овраг), бучило (глубокая яма с весенней водой). Диалектные слова находятся за пределами литературного языка, употребление их в устной и пись-менной речи вместо общелитературных слов нарушает нормы литературного языка и недопустимо. Однако в языке художественной литературы диалектизмы обычно используются с особыми стилистическими целями: автор стремится дать более выразительную речевую характеристику героя, вызвать у читателя более яркие представления о том месте, где развивается действие. Так, умелым использованием диалектизмов отличается яркий и самобытный язык М. Шолохова. Рисуя в романах «Тихий Дон», «Поднятая целина» жизнь донского казачества, автор вместо слов изба и хата употребляет слово курень; место на дворе, огороженное для скота, называет базом, приусадебную рощи-цу — левадой и т.
д., например: Из труб куреней по утрам строевым лесом высятся прямые оранжевые стволы дыма. Некоторые диалектизмы, становясь общеупотребительными, постепенно входят в литературный язык, обогащая его. Примерами могут служить слова земляника, вспашка, щупальце, неуклюжий и др., которые вошли в литературную речь из местных говоров. В произведениях художественной литературы может встретиться лексика жаргонная и арготическая. Жаргонные и арготические слова являются вторым наименованием явлений, уже имеющих общепринятое литературное название, например: буза вместо беспорядок, шамать вместо есть. Жаргонные и арготические слова находятся за пределами литературного языка. Они используются в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажа или создания нужного колорита. Жаргонные и арготические слова засоряют язык. К. Чуковский в книге «Живой как жизнь» резко возражает против проникновения в разговорную речь, научный стиль, учебники многих стандартных оборотов делового стиля, которые он называет «канцеляритом». Найдите в приводимых им примерах такой «канцелярит». Как можно исправить эти предложения? 1) Баллады Мицкевича близки к балладам Пушкина, и не случайно последний восторженно оценил их... 2) Полоса застоя и упадка театра отнюдь не шла по линии отсутствия талантливых исполнителей. 3) Необходимо ликвиди-ровать отставание на фронте недопонимания сатиры. 4) [Незнакомец] подошёл к моему другу, ловившему рыбу в соседнем пруду, и спросил: «Какие мероприятия предпринимаете вы для активизации клёва?» Прочитайте и укажите высокие слова. Передайте 4-е, 5-е предложения как цитаты, используя материал § 89, и запишите их. Объясните значение выделенного слова. 1)...Вдаль идут державным шагом... — Кто ещё там? Выходи. (А. Б.) 2) Грибоедов видел, насколько крепостные цепи мешают России осуществить её предначертания. (Ле-он.) 3) Это всё — страна моя родная, милый край благословенный мой. (Исак.) 4) Народ — подвижник и герой — оружье зла оружьем встретил. (Твард.) 5) В русском человеке есть черта: в трудные минуты жизни, в тяжёлые годины отрешаться от всего привычного, чем жил изо дня в день. (А. Н. Т.) 6) В столицах шум, гремят витии, кипит словесная война. (Н.) 7) Толпа гласит: «Певцы не нужны веку!» И нет певцов... Замолкло божество... (Н.) Найдите слова и обороты, свойственные канцелярской речи. Спишите, исправляя предложения и заменяя канцеляризмы ши-рокоупотребительными синонимами. 1) На запрос о наличии книг по истории шахмат ставим вас в известность, что таковых в магазине не имеется. По получении сего вам надлежит обратиться в областное отделение «Книга — почтой». 2) Оконные рамы, равно как и двери, требуют замены. 3) Дабы ограда не подвергалась ржавлению, необходимо покрыть её масляной краской. 4) Вышеизложенное постановление должно неукоснительно выполняться. 5) Ремонтирование телевизора произведено в сроки, каковые предусмотрены в нижеупомянутой ин-струкции. В следующих отрывках найдите диалектизмы и укажите их стилистическую роль. — А слыхали вы, ребятки, — начал Ильюша, — что намеднись у нас на Варнавицах приключилось? На плотине-то? — спросил Федя. Да, да, на плотине... Кругом всё такие буераки, овраги, а в оврагах казюли водятся. (И. Тургенев) С той поры редко видели его [Прокофия Мелехова] в хуторе, не бывал он и на майдане. Жил в своём курене, на отшибе у Дона, бирюком. Гуторили про него по хутору чудное. (М. Шолохов) Спишите, заменяя в следующих предложениях неудачно использованные диалектные и просторечные слова. Найдите пример уместного употребления диалектизма. Мотивируйте свой ответ. 1) Князь Игорь убёг из плена. 2) Простакова всячески стращает Софью. 3) Вперёд я опишу Митрофана. 4) Хлестаков, рассказывая о петербургской жизни, гораздо сильно врёт. 5) В следующее воскресенье все ученики нашего класса решили обратно поехать на экскурсию. 6) На сцене сельского клуба мы увидели хор девушек. На них были надеты белые кофточки и яркие клетчатые юбки — понёвы. 7) С трудом можно было узнать, из чего состояла одёжка Плюшкина. Прочитайте диалог из повести В. Токаревой. Почему героиня произведения не понимает своего собеседника? Какую лексику он использует в своей речи? Марина с трудом дождалась, когда все встанут. За завтраком она торжественно объявила: Олег! Я знаю, что ты должен сделать... Ты станешь свободным, как птица. Какая птица, мамаша... — весело отозвался О
лег. У него было хорошее настроение. — Фильтруйте базар. Что? — не поняла Марина. Думай, что говоришь, — перевела Снежана на русский язык. А почему базар? Базар — это противоречия. А на каком языке?
Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|