Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







ВЫВОД №84 В китайском языке существительные, обозначающие единицы измерения (веса, длины, продолжительности времени, объема и т.д.) употребляются без классификаторов, т.к. сами ими являются.





ПРАВИЛО №85 Для передачи не конкретного количества, а неопределенного множества чего-либо в китайском языке используется счетное слово «些(xiē)», которое в сочетании указательным (вопросительным) местоимением показывает множественное число.

 

ПРИМЕР: 这(zhè) 些(xiē)书(shū) – ЭТИ книги

 

ПРИМЕР: 哪(nǎ) 些(xiē)书(shū) 是(shì) 你(nǐ) 的(de) – КАКИЕ книги твои?

 

ВЫВОД №85 Для передачи неопределенного множества чего-либо в китайском языке используется счетное слово «些».

ПРАВИЛО №86 Счетное слово «些(xiē)» в сочетании с числительным «一(yī)» дает значение «немного, несколько», но с глаголом «有(yǒu)» – «некоторые».

ПРИМЕР: 她(tā) 有(yǒu) 一(yì) 些(xiē) 报(bào) 纸(zhǐ) – У нее есть несколько газет.

 

ПРИМЕР: 有(yǒu)些(xiē)的(de) 杂(zá) 志(zhì)上(shàng) 个(gè)星(xīng)期(qī)我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)看(kàn)完(wán)了(le) – Некоторые журналы я еще на прошлой неделе прочел.

 

ВЫВОД №86 Счетное слово «些» в сочетании с числительным «一» переводится «немного, несколько», а с глаголом «有» – «некоторые».

ПРАВИЛО №87 Будущее время в китайском языке выражается при помощи особых временных слов и наречий, таких как «明天(míngtiān)– завтра», «明(míng)年(nián)– в следующем году»,

«下个星期(xiàgèxīngqī) – на следующей недели» и т.п., а так же посредством предлогов будущего времени «将(jiāng)» и «会(huì)», употребляющихся сразу после подлежащего.

 

 

ПРИМЕР 我(wǒ)们(men)将(jiāng)来(lái)你(nǐ)的(de)花(huā)园(yuán)散(sàn)散(sàn)步(bù) –Мы придем к вам в сад погулять.

ПРИМЕР 下(xià) 个(gè) 星(xīng) 期(qī)我(wǒ)开(kāi)始(shǐ)学(xué)太(tài)极(jí)拳(qu) –На следующей недели я начну заниматься гимнастикой «Тайцзицюань».

ВЫВОД №87 Показателями настоящего времени в китайском языке выступают как особые временные слова, так и предлоги будущего времени «将» и «会», употребляющиеся сразу после подлежащего.

ПРАВИЛО №88 Настоящее время в китайском языке выражается при помощи особых временных слов, таких как «今(jīn)天(tiān) – сегодня», «今(jīn)年(nián)– в этом году», «现(xiàn)在(zài) – сейчас» и т.п. Глаголы в настоящем времени никакими суффиксами не оформляются. Надо отметить, что употребление вышеперечисленных слов не всегда обязательно, а о времени изложения судят по контексту предложения. Более того, отрицание «不(bú)» используется не только в настоящем, но и в будущем времени.

ПРИМЕР ( 今(jīn)年(nián))我(wǒ)姐(jiě)姐(jiě)三(sān)十(shí)四(sì)岁(suì) – ( В этом году) моей сестре 34 года.

ВЫВОД №88 Показателями настоящего времени в китайском языке выступают контекст либо особые обстоятельства времени – «今天 – сегодня», «今年 – в этом году», «现在 – сейчас» и т.п.

ПРАВИЛО №89 Прошедшее время в китайском языке может выражаться при помощи временных слов прошедшего времени, например, «昨天(zuótiān) – вчера», «上个星期(shànggèxīngqī) – на той неделе», «去年(qùnián) – в прошлом году» и т.д. или посредством суффиксов прошедшего времени«了(le)» или «过(guò)», которые ставятся только после глагола.

 

Общий вопрос к предложению с глаголом прошедшего времени, строится при помощи частицы «吗(ma)», либо через повтор глагола с отрицанием «没(méi)»и без него, но без суффикса «了(le)».

 

ПРИМЕР 安(ān) 娜(nà) 没(méi) 有(yǒu) 孩(hái) 子(zi) 吗(má)? У Анны нет детей?

ПРИМЕР 你(nǐ) 改(gǎi) 没(méi) 改(gǎi)所(suǒ) 有(yǒu) 的(de) 错(cuò) 误(wù)? Ты исправил все ошибки?

 

ВЫВОД №89 Показателями прошедшего времени служат соответствующие временные слова и суффиксы глаголов «了» или «过».

ПРАВИЛО №90 В китайском языке длительность действия во всех временах передается при помощи конструкции «正(zhèng) 在(zài)。。。呢(ne)». Сочетание «正(zhèng) 在(zài)» может сокращаться до отдельных единиц «正(zhèng)» или «在(zài)». Отрицательная форма «没(méi) 有(yǒu)» ставится перед сказуемым и также может сокращаться до «没(méi)». Вопрос образуется при помощи частицы

«吗(ma)», которая занимает место «呢(ne)». Время, в котором передается информация, может уточняться при помощи временных слов – «вчера, завтра, в прошлом году» и т.д.

Схема перевода предложения в длительном времени:

 

ПРИМЕР 1: 他(tā) 们(men) 正(zhèng) 在(zài)跳(tiào) 舞(wǔ) 吗(ma)?– 没(méi) 有(yǒu),他(tā) 们(men) 在(zài) 唱(chàng) 歌(gē) 呢(ne)– Они сейчас танцуют? – нет, они поют.

 

ПРИМЕР 2: 去(qù)年(nián) 我(wǒ) 们(men) 参(cān) 观(guān) 了(le) 长(cháng) 城(chéng), 故(gù) 宫(gōng) 正(zhèng)在(zài) 关(guān) 门(mén) 呢(ne) – В прошлом году, когда у нас была экскурсия на Великую Китайскую Стену, дворец Гугун был закрыт.

 

ВЫВОД №90 В китайском языке длительность действия во всех временах передается при помощи конструкции «正 在。。。呢».

ПРАВИЛО №91 Кроме инверсии, в китайском языке пассив может выражаться при помощи предлогов «让(ràng)», «叫(jiào)», «被(bèi)», после которых в предложении следует субъект действия, отвечающий на вопрос: «кем? чем?». Отрицание, наречия, модальные глаголы ставятся перед предлогами пассива «让(ràng)», «叫(jiào)», «被(bèi)».Предлог пассива«被(bèi)» не употребляется в побудительных предложениях и с модальными глаголами желания, намерения, например, «想», «要».

 







Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.