Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Заранее спасибо г-ну Макяну за компетентный и четкий ответ.





 

 

Ответить

 

#

Grigor_yan, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4502357/index.html"Армения, Украина

30.08.2015 в 22:55

= Довожу до сведения господ участников обсуждения о свершившемся факте огромного значения =

 

Вау! Второй за месяц свершившийся факт огромного значения))))))))


= Анализ источников из ААЦ на которые опираеться Макян =

Макян жестоко опИраетЬся. Наверное опирается насилию на разумом))) Но то, что Попандопулос оказывается не только древнегреческий философ и величайший переводчик с божественного греческого языка на русский, так он еще и "анализатор источников ААЦ". Я потрясен! Наверное с Гаврасом в сети наладил контакт. Только забыл у него спросить, как же в средневековом армянском будет "в", а как "из". Скажи, анализатор, тебе твой "компетентный" друг рассказал, как в армянском "в", а как "из". Но самое смешно здесь то, что Попандопулос делает свой "анализ" на совсем другой цитате.

= Вопрос к г-ну Макяну =

Подождем, пока Макян ответит Попандопулосу.

= Могу ли я понимать его фразу как то, что слово Бога из его фраза нужно понимать как самого Бога Слово а фразу «Его» как опять же самого Бога Слово =

Кто на ком стоял? Потрудитесь излагать ваши мысли яснее.

Ответить

 

#

Алэксандрос, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html"Ελληνική Δημοκρατία

2.09.2015 в 23:02

+++Кто на ком стоял? Потрудитесь излагать ваши мысли яснее.+++
ты сказал:

"различаю Христа как Бога и как человека, т.е. различаю Его в двух природах."

Два подчеркнутых слова в твоей фразе что или кого означают?
1."Бога." Бога ЛОгоса Бога Сына?
2 "Его"-Бога ЛОгоса Бога Сына?

Ты дал вот эту цитату. Кстати окуда перевод кто сделал? книга на русском была изданна
единая личность - в двух природах во Христе соединенных несмешанным и неразделяемым соединением". (Всеобщее Послание Святого Нерсеса Шнорали. Иерусалим 1871, с.125)
Искали в оригинале что то похожее нашли это

ծնաւ Աստուած եւ Մարդ կատարեալ, անշփոթ էութեամբ եւ անբաժանելի միաւորութեամբ, մի Քրիստոս եւ մի անձնաւորութիւն նորա, յերկուց բնութեանց միացելոց
переволться так...:

. родился Бог и совершенный Человек, несмешанной сущностью и неразделенным соединением, один Христос и одна ипостась (Andznavorutivn) Его, из двух природ соединенных»
Имел ввиду доугое место? ПРиведи его в подлиннике, пожалуйста. Даже греческий текст ороса Халкидона у мхитаристов не "в двух природах" имеет, а "из двух природ" и перевод на грабар тоже "из двух"

Кстати у Кирилла Александрийского "из двух природ" и "в двух природах имеют разный богословский смысл
Смотрим
Письмо к Сиксту Римскому
Πρός Σῖξτον Ρώμης «Οἶδα δέ ἀπαθῆ τήν
τοῦ Θεοῦ φύσιν καί ἄτρεπτον καί ἀναλλοίωτον, κἄν τῇ τῆς ἀνθρωπότητος
φύσει, καί ἕνα ἐν ἀμφοῖν καί ἐξ ἀμφοῖν τόν Χριστόν» (PG 77, 285-288).
Веда, что бесстрастна Бога природа и непревратна и неизменна, хоть и человечества природе(соединенна) и одного В ДВУХ и ИЗ ДВУХ ХРИСТА.
"из двух" произошло соединение, "в двух" Христос познаеться.
так истолковал прп. Максим Исповедник.

Ответить

 

#

Grigor_yan, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4502357/index.html"Армения, Украина

5.09.2015 в 23:03

= "различаю Христа как Бога и как человека, т.е. различаю Его в двух природах."
Два подчеркнутых слова в твоей фразе что или кого означают?
1."Бога." Бога ЛОгоса Бога Сына?
2 "Его"-Бога ЛОгоса Бога Сына?
=

 

Вот до чего людей доводит увлечение греческой философией с купленным за гречку дипломом.

Ответить

 

#

Алэксандрос HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html" HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html" HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html", HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html"Ελληνική Δημοκρατία

8.09.2015 в 00:04

1."Бога." Бога ЛОгоса Бога Сына?
2 "Его"-Бога ЛОгоса Бога Сына?
=

 

+++Вот до чего людей доводит увлечение греческой философией с купленным за гречку дипломом.+++
Да похоже на конкретные вопросы ответить невозможно... а также невозможно указать место у НЕрсеса где было бы "в двух природах"

Ну что ж я, Алэксандрос, тоже "различаю Христа как Бога и как человека, т.е. различаю Его в двух природах."

я отвечаю на и на первый вопрос и на второй положительно.

Я исповедую одну и единую ипостась в двух природах по слову св-го отца нашего ПРокла «Μια και μόνη υπόστασεις εν δυο φύσεσι» одна и едина ипостась в двух природах (J. Leroy, LHomileti qu ede Proclus de Constantinople Tradition manuscrite. -, inedite, etudes connexes.Vatican 1967 стр, 217)

словом одна обозначена простая ипостась - Сам Бог Логос ставший и плоти ипостасию... Словом единая "сложная," в которой созерцаются с момента воплощения две природы...

А вот г-н Grigor_yan, он же Макян исповедует двухсуюъектну. христологию... и ипостась Христа у него ипостась ЛОгос не тождественна. ААЦ-самая антинесторианская церковь...))

Ответить

 

#

Саркис, Ереван

19.08.2015 в 03:03

Хотел бы оспаривать некоторые пункты статьи священника Сергия Лысого. Был бы признателен, если бы он сам среагировал на мои комментарии.

 

Вы пишете:

 

+++Православные полемисты используют аргумент прп. Иоанна из его трактата «О сложной природе против акефалов», где он замечает, что св. Кирилл говорил о «природе воплощенной», а не о «природе Слова воплощенного»:+++

 

Но ведь Вы сами опровергли слова Дамаскина, приводя цитату из послания к Евлогию:

«И уже после того, как допущено единение, соединенное больше не разделяется, а один уже Христос[ HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/text/4493923.html"27 HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/text/4493923.html"], и одно Его естество». Как видите "одно естество Христа".

И хотя в варианте оригинала у Миня нет слова Христос, но, во первых, приведенный Вами стих мог быть переведен из другого варианта, и во-вторых, даже если этого слова нет, суть не меняется, так как св. Кирилл говорит «после того, как допущено единение», то есть говорит о Христе и его одном естестве.

То же самое есть в послании к Акакию. Видимо, Дамаскин не знал об этих произведениях, или почему-то стал умалчивать. Во всяком случае, его тезис просто не верен, так как противоречит буквальному выражению св. Кирилла.

 

+++Пожалуй, единственным термином, в отношении которого не возникает существенных разногласий, является «ипостась».+++

 

Это совсем не так. В действительности, если смотреть переводы каппадокийцев на древнеармянский, выясняется, что ипостась переводится как "демк", и во Христе произошло соединение ипостасей Слова и человека, впрочем как и у св. Кирилла.

 

+++Как для ААЦ, так и для православных, «ипостась» – это «Петр, Павел или такой-то конь».+++

 

Для православных – может быть. Но на основании чего Вы считаете, что в ААЦ тоже так?

 

+++Сразу стоит оговориться, что среди представителей ААЦ нет единодушия в использовании терминов «природа» и «сущность». Например, архиепископ ААЦ Езник Петросян в своей книге «Армянская Апостольская Святая Церковь», рассматривая проблему соединения двух естеств во Христе, использует «природу» и «сущность» как взаимозаменяемые понятия. +++

 

Это не совсем так. Он тоже различает природу и сущность, и даже приводит в своей книге соответствующую цитату из отцов. Он приводит также цитату из армянских отцов о соединении ипостасей (демков) во Христе в одну ипостась (демк). Вообще, если хотите иметь правильное представление о христологии ААЦ, то его книга – очень хорошее начало. Многие вещи там написаны несколько кратко, но очень четко и достоверно. К сожалению, в вашем сайте только несколько страниц из его труда на русском.

 

 

Ответить

 

#

Александр

14.08.2015 в 23:18

http://lib.pravmir.ru/library/cat/ HYPERLINK "http://lib.pravmir.ru/library/cat/2800"2800

Чуть ли не единственная система православного
богословия, лишенная схоластической сухости: живое, непосредственное
«Догматическое богословие»

 


Лосский
Владимир Николаевич.

Ответить

 

#

Алэксандрос, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html"Ελληνική Δημοκρατία

2.08.2015 в 16:31

Довожу до сведения г-д участников дискусии о свершившемся факте огромного значения. Перевод ороса 4-го Вселенского собора на армянский язык.
http://www.religions.am/arm/articles/ Հայոց-մասնակցությունը-չորրորդ-տիեզերաժող

ովին/

Именно так как я и предполагал греческое просопон(лицо) ороса переведенно как демк, а ипостась как андз. Было бы интересно услышать мнение о переводе от г-д Саргиса и "Григоряна"

Ответить

 

#

Grigor_yan, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4502357/index.html"Армения, Украина

7.08.2015 в 15:32

О, да! "Свершившийся факт", а еще "огромное значение"! Саша довел до сведения. Все в восторге!))))

 

Мне же интересно, что хочет от меня услышать Саша? Может быть то, что в строгом смысле андз не ипостась, а личность (особа)? Демк, да - лицо, которое просопон. Что касается греческого термина ипостасис (подстоящее), то в армянском есть его калька - ентакайутюн (подстоящее). Но поскольку армянское богословие чуждо греческого псевдофилософского словоблудия, но больше тяготеет к человеческим понятным словам, богословы ААЦ максимально отстранились от греческого пустого и все запутывающего мудрежа и уже на ранних стадиях догматотворчества (после Халкидона и до Маназкерта) отказались от использования в богословии термина ипостась/ентакайутюн. Это не только сделало армянское богословие простым, ясным и логичным, проще говоря - понятным людям и свободным от двусмысленностей, но и избавило ААЦ от исповедания скрытого политеизма "каппадокийской реформы".

 

Исповедание трех личностей - это не то же самое, что исповедание трех ипостасей. Ипостась - это автономное в своей субстанции и бытии существо (или предмет, если не одушевленное), из-за чего исповедание трех ипостасей божества непременно приводит к исповеданию трех обособленных по своей субстанции и бытию божественных существ. Отказавшись от греческой ипостаси/ентакайутюн в ее каппадокийско-подобосущническом изводе, и взяв вместо этого несубстанциональный термин личность/андз, армянские богословы сохранили строго никейскую триадологию, а еще вернее - строго христианскую, монотеистическую триадологию. И в этом смысле богословие ААЦ ближе богословию Римской Церкви, не принявшей "каппадокийскую реформу", сохранив за ипостасью/субстанцией понятие определяющее Существо единого Бога.

 

Что касается данного конкретного перевода, то это перевод автора указанной статьи - адепта гаврасоидизма. Этот сайт часто печатает статьи анти-ААЦ направленности. Обычный перевод на современный армянский язык. Это просто калька ороса с русского языка, с той лишь особенностью, что автор ипостась перевел не как ентакайутюн, а как аднз - личность. Что, кстати говоря, говорит о том, что автор не заморочен тонкостями проблемы и считает синонимами ипостась и лицо, указывающими не на индивидуальные субстанции и бытие, а на особу. Если бы это был бы перевод на классический армянский язык времен Халкидона, то там было бы написано ентакайутюн. В те времена армянское богословие было все еще сильно привязано к греческой терминологии, ведь только-только Армянская Церковь перешла на армянский письменный язык. Благо, что в ААЦ наравне с греческим был распространен и сирийский язык, что позволило армянскому богословию не застрять в эллинизмах и не стать плохой копией самого по себе мутного богословия греческого. Благо и сирийцы, как армяне, склонны к простому и ясному выражению мыслей. Впрочем, все народы таковы, кроме греков. Греки - это нечто, что мы все и видим на примере Саши, даже при том, что он из подмосковья.

Ответить

 

#

Алэксандрос, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html"Ελληνική Δημοκρατία

9.08.2015 в 14:00

богословы ААЦ максимально отстранились от греческого пустого и все запутывающего мудрежа….отказались от использования в богословии термина ипостась/ентакайутюн.

http://agapedialog.com/index.php?showtopic= HYPERLINK "http://agapedialog.com/index.php?showtopic=2500"2500

Сообщение # HYPERLINK "http://agapedialog.com/index.php?showtopic=2500&view=findpost&p=33633"12

Или сомневаетесь в том, что андз - армянский аналог греческой ипостаси, а д емк - аналог просопона, лица? В таком случае либо мы не знаем армянского языка, не отличая слов, либо нас жестоко обманули в чемаране, научив неправильным терминам.

Автор у обоих высказываний один.

Ответить

 

#

Grigor_yan, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4502357/index.html"Армения, Украина

10.08.2015 в 21:39

Наш гениальный древнегреческий ромей Александр Феодорович не только великий богослов и философ, но еще и Шерлок Холмс по совместительству. А поскольку ему по сто второму разу объяснять не могу, объясню нормальным людям, которых он может запутать своими восторженными "изобличениями".

 

В богословии ААЦ действительно во всех случаях указывается андз, где в богословии греческом указывается ипостась. Т.е., в этом смысле армянская андз является аналогом греческой ипостаси. Но, в смыслах этих слов, это совсем два разных понятия. Армянская андз - это буквально личность, особа. Греческое же богословие вообще не знает личности. Греческая ипостась обозначает личность лишь условно, на самом же деле указывая на существо (или предмет) в его субстанции и бытии. Как говорит наш Александр Феодорович из древнегреческого города Пушкино - ипостась категория онтологическая. Так вот, армянское понятие андз, как и русская особа, не есть категория онтологическая. Если ипостась - это субъект бытия, то личность - субъект самосознания. Тем не менее, и ипостась, и личность - это он сам, субъект. Лицо же не сам субъект, а его восприятие внешними. Это если говорить упрощенно. Что касается буквального перевода греческой ипостасис на армянский, так это ентакаютюн. Армянское богословие отказалось от использования этого термина, поскольку в приложении к триадологии оно приводит к подспудному политеизму - к исповеданию трех отдельных по субстанции и бытию божественных Существ. Это ересь подобосущия.

Ответить

 

#

Алэксандрос, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html"Ελληνική Δημοκρατία

11.08.2015 в 23:34

Похоже г-ну Макяну осталась одна забава выдумывать мне отчества и фамилии. Ну понятно ведь с богословием не сложилось...

 

+++Так вот, армянское понятие андз, как и русская особа, не есть категория онтологическая. ++=

Твоим же словами тебя изобличу.

http://grigor-yan.livejournal.com/ HYPERLINK "http://grigor-yan.livejournal.com/887433.html"887433 HYPERLINK "http://grigor-yan.livejournal.com/887433.html".html

Лицо (Демк) - это личность воспринимаемая со стороны. Не он сам сущностно, а то, что мы видим

Т.е по Макяну совершенно верно демк аналог гречекого просопон есть термин не онтологический.

А вот андз таки да онтологический.Что же это получаеться для обозначения отдельного бытия у дохалкидонских отцов только не бытийеый термин просопон лицо? Нет конечно

Цитирую опять же Макяна

Ипостась (Андз) - это сам субъект личности. Он сам.


То, что он есть. В его субстанции, бытии и самосознании.

если мы говорим о содержании самого субъекта, его бытии и реальности, то уместнее говорить об ипостаси.

А сейчас, загнанный компетентным полемистом-ортодоксом, в тупик,начинает вставать на ложный путь Саргиса, которого сам же критикует…

За то, что тот

"Называет ипостась лицом, а лицо ипостасью.
При этом поражает его упертость в этом нелепом заблуждении."

Ответить

 

#

Алэксандрос, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html"Ελληνική Δημοκρατία

9.08.2015 в 12:15

+++Мне же интересно, что хочет от меня услышать Саша?+++

Без фамильярностей.
+++Может быть то, что в строгом смысле андз не ипостась, а личность (особа)?+++

Это кто говорил?

Ипостась (Андз) - это сам субъект личности. Он сам. http://grigor-yan.livejournal.com/ HYPERLINK "http://grigor-yan.livejournal.com/887433.html"887433 HYPERLINK "http://grigor-yan.livejournal.com/887433.html".html

Мой комментраий. Истинно так. ПОлное соответствие греческому термину ипостась. ипостась ЛОгоса=сам ЛОгос.

Лицо (Демк) - это личность воспринимаемая со стороны. Не он сам сущностно, а то, что мы видим. А видеть мы можем совсем не то, что есть на самом деле.


Мой комментарий. Да точный аналог греческого просопон.(лицо)

+++Именно поэтому Ипостась не равно Лицо, хотя мы употребляем оба термина равно по отношению к одному и тому же субъекту. +++

Да именно это и есть отождествление ипостаси и лица. Не одно и то же...Но характеристики одного и того же.

+++Но если мы говорим о содержании самого субъекта, его бытии и реальности, то уместнее говорить об ипостаси.+++

Именно так. Ипостась=онтологичность. бытие. Лицо ороса Халкидона это и видимый лик(демк) Христа, а вот ипостась(андз) ороса это уже онтологическое содержание этого видимого лика, кое есть нетварная божественная ипостась Логоса т.е сам Логос…>

+++Демк, да - лицо, которое просопон. Что касается греческого термина ипостасис (подстоящее), то в армянском есть его калька - ентакайутюн (подстоящее).+++

Я знаю. Проблема в том что греческий глагол подстоять ΥΦΙΣΤΑΜΑΙ (YΠO(cуб)+ΙΣΤΑΜΑΙ синонимичен глаголу ΥΠ ΑΡΧΩ букв подначальствовать и означает прежде всего БЫТЬ. В армянском как и в русском подстоять такого онтологического занчения не имеет, поэтому действительно ентакайутюн, было не самым удачным вариантом…

+++Но поскольку армянское богословие чуждо греческого псевдофилософского словоблудия, но больше тяготеет к человеческим понятным словам, богословы ААЦ максимально отстранились от греческого пустого и все запутывающего мудрежа и уже на ранних стадиях догматотворчества (после Халкидона и до Маназкерта) отказались от использования в богословии термина ипостась/ентакайутюн.+++

Чушь. Отказались от базового богословского и онтологического слова?)) Они отказались от буквального перевода ипостаси как ентакайутюн предпочтя андз т.е более передающее смысл субъекта и онтолочисности слово. И хорошо наверное сделали.

+++Это не только сделало армянское богословие простым, ясным и логичным, проще говоря - понятным людям и свободным от двусмысленностей, но и избавило ААЦ от исповедания скрытого политеизма "каппадокийской реформы".+++

Ну что ж эта клевета на величайших дохалкидонских отцов лучшее свидетельство твоего абсолютного непонимания каппадокийского богословия и твоего личного неследования ему…И это люди, именующие себя «дохалкидонскими»? Вопрос только разделяет ли вся ААЦ эту точку зрения…Кстати реформы никакой не было...Небольшие уточнения и все...

+++Ипостась - это автономное в своей субстанции и бытии существо (или предмет, если не одушевленное), из-за чего исповедание трех ипостасей божества непременно приводит к исповеданию трех обособленных по своей субстанции и бытию божественных существ. +==

Великие дохалкидонские отцы верили иначе...

Св. Афанасий Великий.

MPG 26, 1036.

Ἡ δὲ ὑπόστασις οὐσία ἐστὶ, καὶ οὐδέν ἄλλο σημαινόμενον ἔχει ἤ αὐτὸ τὸ ὄν∙ ὅπερ Ἱερεμίας ὕπαρξιν ὀνομάζει λέγων∙ Καὶ οὐκ ἤκουσαν φωνὴν ὑπάρξεως. Ἡ γὰρ ὑπόστασις καὶ ἡ οὐσία ὕπαρξίς ἐστιν. Ἔστι γὰρ καὶ ὑπάρχει. Τοῦτο νοῶν καὶ ὁ Παῦλος, ἔγραψεν Ἑβραίοις∙ Ὅς ὤν ἀπαύγασμα τῆς δόξης, καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ.[/i]

Ипостасис же сущность есть и означает ничто иное как отдельное сущее τὸ ὄν. Как и Иеремия ее бытием называет, говоря. И не слыщали гласа бытия Ибо ипостась и сущность бытиеесть. Ибо есть и существует. Сие подразумевая и Павел написал ко Евреом. Яко сый(сущий) отблеск славы и характир(=образ) ипостаси Его

Т.е ты лично уже трех ипостасей не исповедуешь? Это= неисповеданию Троицы. В вероучительных текстах ААЦ тем не менее исповедуеться троица три лица(демк) и три (ипостаси)

+++Отказавшись от греческой ипостаси/ентакайутюн в ее каппадокийско-подобосущническом изводе, и взяв вместо этого несубстанциональный термин личность/андз,++=

Ах андз т.е и суб ъект это у нас термин не суб станциональный?)) А ведь мы вроде пришли к согласию, что это наиболее точное соотвествие в армянском греческому ипо стасис...ссылки дать?

++=армянские богословы сохранили строго никейскую триадологию, а еще вернее - строго христианскую, монотеистическую триадологию.+++

))
+++И в этом смысле богословие ААЦ ближе богословию Римской Церкви, не принявшей "каппадокийскую реформу", сохранив за ипостасью/субстанцией понятие определяющее Существо единого Бога. +++

«Саввеллий нечестивый в сторону иудеев глядящий лиц сливающий ипостась»

Св. Амфилохий Иконийский. Ямбы к Селевку.

+++Обычный перевод на современный армянский язык. Это просто калька ороса с русского языка,++=

Автор переводил с гречексого.

++=с той лишь особенностью, что автор ипостась перевел не как ентакайутюн, а как аднз - личность. Что, кстати говоря, говорит о том, что автор не заморочен тонкостями проблемы и считает синонимами ипостась и лицо,+++

Клевета. Автор настоящий богослов (в том числе и греческой школы) ни ипостась и лицо синонимами не считает,ни природу и сущность.

 

Ответить

 

#

Grigor_yan, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4502357/index.html"Армения, Украина

10.08.2015 в 21:54

Прощу прощения у господина Попандополуса за фамильярность. Остальной словесный мусор без комментариев.

Ответить

 

#

Сергей Швецов, Россия, Нижегородская обл.

7.08.2015 в 17:25

Интересно, у каких это Отцов (вероятно армянских?) г-н Григорян извлек богословский термин личность? Или он просто начитался Кураева?

Ответить

 

#

Grigor_yan, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4502357/index.html"Армения, Украина

7.08.2015 в 17:56

Вопрос задан в тоне богословского гения мироздания, снизошедшего ради поставить меня профана на место))) Это обычное дело - полная сеть таких энтузиастов. А мне вот интересно, что г-н Швецов имеет против термина личность, и не считает ли себя умнее Кураева? Он хотя бы 20% от Кураева имеет?;)

Ответить

 

#

Сергей Швецов, Россия, Нижегородская обл.

10.08.2015 в 01:22

+что г-н Швецов имеет против термина личность+

 

Например то, что слово личность в русском языке не имеет того узко богословского значения, которым Вы его наделяете. Равно как и слова ипостась, лицо и сущность. Можете заглянуть в толковые словари. Однако себе Вы легко разрешаете проводить с русскими словами ту реформу, в праве на которую отказываете не только Вашим хоть и сетевым, но все же живым носителям русского языка, но и каппадокийцам с их греческой философской терминологией.

 

Что касается о.А.Кураева, отношусь к нему с полным уважением. И, однако, если идея взята таки из одного его известного текста, так он пользовался, вероятно, переводом Лосского, на которого и ссылается. Если бы пользовался французским оригиналом, языком которого он владеет, не смог бы не заметить того, что разобрано здесь http://danuvius.livejournal.com/ HYPERLINK "http://danuvius.livejournal.com/152297.html"152297 HYPERLINK "http://danuvius.livejournal.com/152297.html".html и вряд ли проигнорировал бы.

Ответить

 

#

Grigor_yan, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4502357/index.html"Армения, Украина

10.08.2015 в 02:01

+++ Например то, что слово личность в русском языке не имеет того узко богословского значения, которым Вы его наделяете.

 

Мне без разницы, что у Вас что-то имеет или не имеет. Мне вообще без разницы, русский то язык, или монгольский. Язык - это лишь средство коммуникации. И уж если я, говоря с Вами на русском языке наделил какое-то слово каким-то смыслом, то это уже имеет место быть:)

 

+++ Равно как и слова ипостась, лицо и сущность. Можете заглянуть в толковые словари.

 

Может быть Вы мне еще порекомендуете записаться в первый класс и пойти учиться читать и писать?

 

+++ Однако себе Вы легко разрешаете проводить с русскими словами ту реформу,

 

Как я уже сказал, мне без разницы "языки". Я лишь излагаю суть вопроса, и если бы мы с Вами находились на китайском ресурсе, то говорили бы на китайском все то же самое. Вы вообще не за тем зайцем гонитесь. Если Вам "за державу обидно", то могу с Вами на армянском говорить.

 

+++ в праве на которую отказываете не только Вашим хоть и сетевым, но все же живым носителям русского языка,

 

Вы вероятно удивитесь, но я сейчас с Вами по-русски общаюсь. Как бы Вам это не казалось диким, но я тоже носитель русского языка. И вроде бы тоже живой, пока еще))) Да и не отказываю я никому ни в чем. Можете делать со своим личным языком что заблагорассудится. Хоть по-фене ботайте. Мне какое дело?

 

+++ но и каппадокийцам с их греческой философской терминологией.

 

Проблема каппадокийцев не в терминологии и не философии, а в подспудном политеизме. Мне без разницы слова. Я говорю о сути. А вы, как видно, за словами сути то и не видите. За слова цепляетесь, а что за ними бессмыслица или даже ересь, не задумываетесь.

 

+++ Что касается о.А.Кураева, отношусь к нему с полным уважением.

 

А я не отношусь к нему с уважением. Хотя отдаю должное его образованности и уму. Да и вообще, у нас с ним темы не совпадают. Он ведь вообще не вхож в вопросы триадологии, христологии и экклесиологии, что составляет мой интерес. Единственный раз, когда он сунулся в эту тему, это когда подписалася под произведением Лурье "станем ли мы монофизитами", аки соавтор. Хотя ясно же, что там от Кураева нет ни слова. Лурье его имя эксплуатировал, чтоб до синода достучаться.

 

+++ И, однако, если идея взята таки из одного его известного текста, так он пользовался, вероятно, переводом Лосского, на которого и ссылается.

 

Ни у Кураевых, ни у Лосских, да и вообще ни у кого из русских я идей не брал и брать не собираюсь. Мои идет все больше из Священного Писания. Даже труды древних авторитетных богословов я воспринимаю исключительно как источники исторических сведений. В них я узнаю, как развивалось в лучшую или худшую сторону христианское учение. И, конечно же, не делаю из Отцов культа. Для меня отцепоклонничество - дичайшая и худшая из ересей.

 

+++ Если бы пользовался французским оригиналом, языком которого он владеет, не смог бы не заметить того, что разобрано здесь http://danuvius.livejournal.com/ HYPERLINK "http://danuvius.livejournal.com/152297.html"152297 HYPERLINK "http://danuvius.livejournal.com/152297.html".html и вряд ли проигнорировал бы.

 

Да мне без разницы. Мне это вообще не интересно. Мне интересно только христианство.

Ответить

 

#

Сергей Швецов, Россия, Нижегородская обл.

10.08.2015 в 17:37

Резюме: г-н Григорян изобрел собственную русскую богословскую терминологию, и все посторонние намеки на ее неадекватность ему без разницы. Право на формирование категориального аппарата он оставляет исключительно за собой, и альтернативные варианты ему без разницы. Его интересует только христианство, живым голосом которого является он сам. Осанна.

 

Лурье, кстати, утверждает, что изначально было составлено два независимых текста, причем свой он составил по инициативе именно Кураева. После чего Кураев собрал их в одно целое, отредактировал сам и издал. Так что у Вас еще меньше поводов уважать последнего, чем Вы думали.

Ответить

 

#

Grigor_yan, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4502357/index.html"Армения, Украина

10.08.2015 в 21:17

Я снова Вам намекаю тонко, что изъясняясь с тоном гения мироздания, Вы скорее сам выглядите нелепо, нежели как-то задеваете меня. Вся Ваша бравада указывает лишь на Вашу неспособность понять, что Вам говорят, а потому наполняете мои слова и действия собственными фрустрациями.

 

Мне до лампочки что там утверждает Лурье. Скорее всего врет, как всегда. Кураев вообще далек от христологической темы. Он не только никогда на эти темы не писал, но и вряд ли сумеет написать хоть что-то. Это не его профиль. А вот Лурье, тот в этом и живет. По крайней мере раньше жил.

 

Ответить

 

#

Саркис, Ереван

5.08.2015 в 18:36

+++Довожу до сведения г-д участников дискусии о свершившемся факте огромного значения. Перевод ороса 4-го Вселенского собора на армянский язык.
http://www.religions.am/arm/articles/ Հայոց-մասնակցությունը-չորրորդ-տիեզերաժող

ովին/
Именно так как я и предполагал греческое просопон(лицо) ороса переведенно как демк, а ипостась как андз. Было бы интересно услышать мнение о переводе от г-д Саргиса и "Григоряна"+++

 

Наш ренегат-армянин, неправильно перевел "ипостась" и "лицо", то есть прямо противоположно. Если вы продолжаете свой социологический опрос среди армян, чтобы подтвердить ваше неверное мнение, то должен огорчить вас. Дело в том, что мнение тысячи таких "богословов", как Григоровича, этого несчастного Геворг Казаряна, а также мое, легко перечеркиваются правильным и каноническим мнением Хосровика. Ставлю всех вас в известность, что книга Хосровика уже вышла в свет в современном армянском переводе http://bit.ly/ HYPERLINK "http://bit.ly/1DqbrrP"1 HYPERLINK "http://bit.ly/1DqbrrP"DqbrrP и уже ваши смешные соцопросы вообще теряют всякий смысл. Книга пока на армянском, но если есть желание, то можно потрудиться и почитать. Но русский перевод тоже не за горами.

Ответить

 

#

Алэксандрос, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html"Ελληνική Δημοκρατία

8.08.2015 в 00:32

 

+++Наш ренегат-армянин, неправильно перевел "ипостась" и "лицо", то есть прямо противоположно.+++

Переводить халкидонский орос на армянский язык-это ренегатство? "Григорян", Сологян и др которые считают что просопо-демк ипостасис-андз тоже ренегаты?

+++а также мое, легко перечеркиваются правильным и каноническим мнением Хосровика.+++
о чем вы? вы хотите сказать, что у Хосровика нет мест где он бы переводил греческое ипостасис к
как андз, а просопон как демк? или таких мест нет у других армянских отцов.. Стефан.Сюнеци никогда не переводил ипостасис как андз?

Ответить

 

#

Саркис, Ереван

10.08.2015 в 21:26

+++Переводить халкидонский орос на армянский язык-это ренегатство? "Григорян", Сологян и др которые считают что просопо-демк ипостасис-андз тоже ренегаты?+++

 

Нет, этот человек перешел из ААЦ в ПЦ.

 

+++о чем вы? вы хотите сказать, что у Хосровика нет мест где он бы переводил греческое ипостасис к

как андз, а просопон как демк? или таких мест нет у других армянских отцов.. Стефан.Сюнеци никогда не переводил ипостасис как андз?+++

 

Хосровик – точно нет. 100 процентно, потому что я успел читать все его произведения от начала до конца. Насчет Сюнеци не могу пока точно утверждать. Прочел не все его наследство. Но то что прочел из его собственных произведенией, дает основание так считать. Насчет переводов я уже говорил, что не всегда можно доверять тому, что перевод приписывается ему.

Ответить

 

#

Алэксандрос, HYPERLINK "http://www.bogoslov.ru/u2u/4556780/index.html"Ελληνική Δημοκρατία

13.08.2015 в 10:42

+++Нет, этот человек перешел из ААЦ в ПЦ.+++
У вас какие то странные представления о ренегатах...Для меня например таковым есть человек, который исповедует антихалкидонизм(монофизитского толка), но несмотря на это "пребывает" в ПЦ...Вы его знаете-это Денис. Если бы он перешел в ААЦ я бы к нему замечательно стал относиться и отнюдь бы ренегатом не считал, а напротив честным человеком.

 

+++Хосровик – точно нет. 100 процентно, потому что я успел читать все его произведения от начала до конца. Насчет Сюнеци не могу пока точно утверждать. Прочел не все его наследство. Но то что прочел из его собственных произведенией, дает основание так считать. Насчет переводов я уже говорил, что не всегда можно доверять тому, что перевод приписывается ему.+++

Извините, но учитывая реакцию Макяна поверить вам на слово трудно. Давайте сделаем простой эксперимент. св. Григорий Богослов слово 20-е. оно переведено не раз на грабар. Одно из самых ярких отеческих мест с отождествлением ипостаси и лица...

Ἐπειδὴ χρὴ καὶ τὸν ἕνα Θεὸν τηρεῖν, καὶ τὰς τρεῖς ὑποστάσεις ὁμολογεῖν, εἴτ᾿ οὖν τρία πρόσωπα, καὶ ἑκάστην μετὰ τῆς ἰδιότητος. Слово 20-е. (Greg. Nazianz. Or. 20 // PG.
Vol. 35. Col. 1072)

"Так как нужно и одного Бога блюсти и три ипостаси исповедывать или же действительно три лица и каждую со своим свойством".

Покажите как переводят этот отрывок древние армянские отцы переводчики.

 

 

Ответить

 

#

Саркис, Е







ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом...

Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.