Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Conditional Sentences in the Subjunctive Mood





(Условные предложения в сослагательном наклонении)

 

В английском языке различают три типа условных придаточных предложений:

 

Первый тип: Условные предложения первого типа (реальные) выражают вероятные, осуществимые предположения, относящиеся к настоящему, прошедшему, будущему времени.

 

В этом случае сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в изъявительном наклонении. (см. подробно раздел Conditionals «Условные предложения»)

 

· If I comelate, I haveno time to read. · If I camelate, I hadno time to read. · If I comelate, I’ll haveno time to read. · Если я прихожу поздно, у меня нет времени почитать. · Если я приходил поздно, у меня не было времени почитать. · Если я придупоздно, у меня не будет времени почитать.

 

Второй тип: Условные предложения второго типа (маловероятные) выражают маловероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени.

 

В этом случае сказуемые и в главном и в придаточном предложении употребляются в сослагательном наклонении, т.е. в условном предложении используется либо were от глагола to be для всех лиц единственного и множественного числа, либо форма, совпадающая с Past Indefinite, для всех других глаголов. В главном предложении употребляется сочетание should + Indefinite Infinitive без частицы to для первого лица единственного и множественного числа и would + Indefinite Infinitive без частицы to для остальных лиц. В современном английском языке сочетание would + Indefinite Infinitive употребляется и с первым лицом единственного и множественного числа, как бы вытесняя глагол should. Различия между ними исчезают совсем, когда в разговорной речи should, would сокращаются до ’d.

 

 

If-clause Main clause
If + Past Indefinite should / would + Indefinite Infinitive without to
· If I werefree (today, tomorrow), · If I hada lot of money, · If he got upearlier, · If you didn’t passthe exam, I should goto the cinema. I’d travelaround the world. he wouldn’t belate for work. wouldyou take it again?

 

НАПРИМЕР:

 

· If I didn’t feelso tired, I’d come outwith you. (But I feel very tired now).     · If the weather were nice, I’d goto the beach. (But the weather is not nice). · Если бы я не чувствовал себя таким усталым, я бы пошел погулять с тобой. (Но я чувствую себя очень усталым сейчас). · Если быпогода была хорошая, я бы пошла на пляж. (Но погода плохая).

 

Мы часто используем фразу «If I were you» – «если бы я была на твоем / вашем месте», для того, чтобы дать совет.

 

· If I were you, I’d applyfor the job.   · Если бы я была на твоем месте, я бы обратилась по поводу этой работы.

 

Мы можем использовать формы модальных глаголов might или could вместо would в главном предложении.

 

 

СРАВНИТЕ:

 

· If you took more exercise, you would (=you’d)probably feel healthier.   · If you took more exercise, you might probably feel healthier. (= It is possible that you would feel healthier).
· Если бы ты больше занимался спортом, ты бы, возможно, чувствовал себя более здоровым.

 

 

Другие примеры:

 

· If I won a lot of money I might stop working. (=…I would perhaps stop working). · I could repairthe car if I had the right tools. (= I would be able to repair the car…). · Если бы я выиграл много денег, я, возможно, бы оставил работу. · Я смог бы отремонтировать машину, если бы у меня были нужные инструменты.

Третий тип: Условные предложения третьего типа (нереальные),

выражают неосуществимые предположения, относящиеся

к прошедшему времени.

 

В этом случае в условном придаточном предложении

используются формы, совпадающие с Past Perfect, а

в главном – сочетание should / would + Perfect Infinitive
без частицы to.

 

If-clause Main clause
If + Past Perfect should / would + Perfect Infinitive
· If the weather had beennice yesterday, · If I had studiedhard, · If you had not missedyour bus,   · If I hadn’t helpedyou, I should have goneto the beach.   I would have passedthe exam. you wouldn’t have beenlate for school. what wouldyou have done?

 

НАПРИМЕР:

· If I had been here yesterday, I should have helped you.     · Если бы я была здесь вчера, я бы помогла тебе. (Но меня здесь не было).  

 

· Liz said: «If I had known you were in hospital, I would have gone to visit you. · Лиз сказала: «Если бы я знала, что ты в больнице, я бы пришла навестить тебя». (Реальная ситуация была такова, что она не знала о его пребывании в больнице).

 

Мы можем использовать модальные глаголы might / could в главном предложении.

СРАВНИТЕ:

 

· If you had taken the exam, you would have passed it.   · If you had taken the exam, you might have passed it. (=…you would perhaps passed it).  
· Если бы ты сдавал экзамен, ты бы, возможно, сдал его.
· I would have repaired the car if I’d had the right tools.   · I could have repaired the car if I’d had the right tools.(= I would have been able to repair the car…).  
· Я мог бы отремонтировать машину, если бы у меня былинужные инструменты.

 

Второй и третий типы условных предложений, как относящиеся к настоящему и будущему времени, так и относящиеся к прошедшему времени, переводятся на русский язык одинаково, т.к. в русском языке существует только одна форма сослагательного наклонения: форма прошедшего времени глагола в сочетании с частицей «бы». Эта форма употребляется как в главном, так и в придаточном предложении.

Ниже для сравнения приведены условные предложения трех типов:

 

· If we arefree (today, tomorrow), we shall goto the cinema.   · If we werefree (today, tomorrow), we should goto the cinema.   · If we had beenfree (yesterday), we should have goneto the cinema. · Если мы будемсвободны (сегодня, завтра), мы пойдем в кино. · Если бымы былисвободны (сегодня, завтра), мы бы пошли в кино. · Если бы мы былисвободны (вчера), мы бы пошли в кино.

 

В условных предложениях второго и третьего типов союзы if, provided, etc. могут отсутствовать. В этом случае в условном предло­же­нии глаголы were, had, should ставятся перед подлежащим, т.е. происхо­дит инверсия.

 

· WereI you, I should not do it.   · Hadhe beenhere, he would have helped you. · Shouldthe temperature drop, the metal would set. · Если бы я был на вашем месте, я бы не делал этого. · Если бы он был здесь, он бы помог вам. · Если бы температура понизи­лась, металл бы затвердел.

Emotional Conditionals

(Употребление форм сослагательного наклонения для выражения эмоционального отношения говорящего к реальным фактам)

 

Для этой цели используются сложные (аналитические) формы сосла­га­тельного наклонения с глаголом should, который называют «эмоциональ­ным should» («emotional should»). Такие формы сослагательного наклонения переводятся на русский язык формами изъявительного наклонения. Главное предложение в таких случаях содержит:

1. Прилагательные, выражающие удивление, невероятность, сожа­ле­ние, радость и т.п. Например, strange (странный), wonderful (удиви­тельный, чудесный), unnatural (неестественный), impossible (невозможный), fortunate (счастливый, удачливый) и т.д.

 

· It is strange I shouldnever have heardhim even mention your name. (Austen) · It is impossible that she should have saidit. · Странно, что я никогда даже не слышала, чтобы он упоминал ваше имя. · Не может быть (невозможно), чтобы она это сказала. (= не могла она этого сказать).

 

2. Существительные с тем же значением: wonder (чудо), pity (жалость), shame (стыд) и т.д.

 

· It is a pity he should beso cruel. · Жаль, что он такойжестокий.

 

3. Главное предложение выражено фразами типа:

 

I am sorry - I am glad - I am pleased - I am vexed - etc. я сожалею я рад мне приятно мне досадно и т.д.

 

· I’m sorry you should takesuch needless trouble. (Ch. Brоnte) · I’m so pleased that such a thing should have happenedto me. · Мне очень жаль, что вы берете на себя такие ненужные заботы. · Мне так приятно, что такое случилось со мной.

 

4. Сослагательное наклонение с эмоциональным should встречается также в предложениях типа:

· Why shouldyou and I quarrel?   · How shouldI know? · К чему нам с вами спорить (ссориться)? · Как я могу знать?

 

В подобных предложениях могут использоваться формы изъявительного наклонения.

 

· …to think that I have been so blind! (Dickens) · …подумать только, что я был так слеп!  

 







Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...

Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.