Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Глава 11. Сударь и сударыня. Часть первая





 

Когда имеешь дело с Джаретом, то постепенно смиряешься с его беспардонной наглостью. Кир, владелец трактира «Королевская редиска», как и все, привык со временем, поэтому, когда его вдруг разбудили, совсем даже не удивился.

– Почему ты не сообщил мне, что она здесь? – Джарет говорил громко, совершенно не смущаясь, что уже глубокая ночь и все порядочные люди в это время уже спят.

– Вы о ком? – не сразу понял его Кир.

– О ком это я! – воскликнул Джарет.

Он бухнулся в кресло, закинул ногу на ногу…

 

* * *

 

Кстати, кресло это здесь стоит специально для короля. Вообще многое в доме сделано специально для него, даже персональная чашка имеется.

«Знал бы, сроду бы у него денег не стал просить!» – первое время ворчал Кир. Но потом привык. Все привыкают.

К тому же денег Джарет дал без раздумий. А прежде чем идти к королю, Кир ведь не один порог обил. Всюду отказ получил. Мол, ничего у тебя за душой нет, мол, сам-то ты никто, а прогорит дело, как отдавать будешь? А Джарет дал.

– Трактир хочешь открыть? – переспросил он тогда. – Дело!

Улыбнулся. Как сытый кот облизнулся. Даже глаза закрыл. Вдруг спохватился:

– Стой! Я ведь тебя знаю.

– Конечно! – Кир обрадовался, назвал заведение, где раньше работал, – Джарет там бывал.

– Хорошее было место, – заметил Король домовых, – жаль, что семья продала. У новых владельцев дело как-то не очень пошло.

Джарет помолчал немного.

– Денег дам, – сказал он. – Но при одном условии!

Кир напрягся. Конечно, Король домовых произвел приятное впечатление, куда приятнее, чем ожидалось, но всё-таки… Король, волшебник, чудак. Да и говорят о нём всякое. «Если что-то жуткое потребует, то откажусь», – подумал Кир, но Джарет сказал всего лишь:

– Если назовешь трактир в честь меня, но так, чтобы меня это позабавило, то денег назад не потребую. Не позабавишь – вернешь вдвое больше.

И всё?!

Кир даже подпрыгнул от радости! Только рассказывая жене о встрече, понял подвох. Загрустил. Но жена Кира – женщина мудрая. Сказала:

– Король домовых – известный шутник, ему угодить можно. К тому же у тебя есть время подумать.

 

Но задачка всё равно оказалась не из легких! Кир думал-думал. Думал-думал. Думал-думал. Ничего не мог придумать!

Между тем Джарет так активно вмешивался в процесс, что надоел хуже горькой редьки! Сперва потребовал, что трактир нужно строить, а не покупать готовое дело. Сам место выбрал, беспардонно вносил правки в чертежи, вообще дня не было, чтобы он на стройке не появился! Дальше – хуже: скатерти выбрал, посуду. То и дело про название спрашивал, мол, пора бы вывеску заказывать. Кир отнекивался: сюрприз будет. А сам злился, потому что ничего не мог придумать, да и вообще от одной мысли об этом типе скулы сводит!

Впрочем, когда трактир заработал, Кир понял, что король-то во всём оказался прав! И место выбрал бойкое – Альфар, неподалеку от границ с Корсиконией и Сюррией, люди пошли охотно. Оказалось ещё, что и в чертежах Джарет понимает куда больше, чем архитектор. Все его правки – дельные: трактир вроде небольшой получился, но вместительный, комнат удалось больше на этаже сделать, да и про вентиляцию он подумал, и про освещение, настоял на водопроводе. В общем, удобное получилось заведение и для самого Кира, и для посетителей. А те скатерти, шторы, та посуда, что Джарет выбрал, такой уют создали, что уходить просто не хочется!

Но Кир это всё поймет позже, а тогда король так его достал, аж в печёнки забрался! В общем, не выдержал. Плюнул на всё. Будь что будет! И накануне открытия собственноручно на вывеске намалевал: «Королевская редиска».

Жена как увидела – разоралась:

– По миру нас, дурак, пустишь! Не простит Король домовых таких шуточек!

Но Джарету понравилось.

Увидев вывеску, рассмеялся, хлопнул Кира по плечу, сказал:

– Вот уж не ожидал! Позабавил. Держи расписку, твой трактир.

 

* * *

 

Джарет тараторил, не обращая внимания на сонный вид Кира и его супруги:

– Я, видите ли, ищу её на Грани. Всех встряхнул-перетряхнул. И тут вдруг мне приходит донесение: она здесь! В твоём трактире, Кир! Откуда? Боги мои! Вот это девчонка! Да уж… Сюрприз так сюрприз!

Тут Кир понял, о ком идёт речь. Окончательно проснулся. Сел:

– Хозяин, поклянитесь, что вы не сровняете трактир с землей!

Джарет заулыбался:

– А что такое? Построишь новый! Кстати, у меня есть идеи насчёт усовершенствования зала…

– Поклянитесь! – взмолился Кир.

– Ну хорошо, – вздохнул Джарет, – я постараюсь. Так в чём дело?

– Хозяин, я искренне уверен, что это не та самая девушка, к которой вы проявляете столь повышенный интерес...

– Кир, ты ведь меня давно знаешь. Ты бы сразу к делу, – посоветовал Джарет.

– Понимаете, Хозяин, девушка...

Кир говорил и смотрел куда-то в сторону. Он знал, что Джарет прекрасно умеет прятать свои чувства, но вдруг?

– В общем, она не одна...

 

* * *

 

Мариэтта действительно жила в трактире вот уже несколько дней. И Эндрю действительно был рядом.

Но не с ней.

 

С каждым днем влюблялся всё сильнее.

Сперва он хотел просто привезти её в Эльсидорию. Уже там решил, что у эльфов ей будет легче адаптироваться к новым условиям. Затем подумал, что будет хорошо, если рядом будут обычные люди: выбрал один из трактиров Альфара, который содержит человек, – «Королевскую редиску». А потом уже просто не смог уйти.

 

Мариэтта не выходила из комнаты, лишь изредка спускалась вниз и как-то пару раз зашла к Эндрю – и всё! Целыми днями сидела на подоконнике и смотрела в окно. Каждый раз испуганно сжималась, когда кто-то входил.

 

Она казалась Эндрю такой хрупкой. Даже неестественно хрупкой. Он чувствовал её страх, но не знал, как помочь.

Иногда это злило.

Зачем она ему? Она чужая! И, выбрав её, он сам тогда станет чужаком.

Эндрю всё это понимал.

Утром он просыпался с мыслью, что нужно уйти. Но стоило только увидеть её – такую нежную, беззащитную!.. – забывал обо всём. Брал за руку, что-то говорил или же просто молчал. А вечером уходил, позволяя себе лишь едва коснуться губами её щеки.

 

Ей действительно было тяжело.

Эльсидория, застывшая в феодальных доспехах, казалась девушке дикой. Лошади в качестве основного транспорта, мечи и луки в качестве оружия, еда, которую сперва нужно поймать и освежевать, а уже потом только приготовить. Хорошо хоть водопровод есть! Без горячей воды, правда, но всё-таки.

Больше всего поражали те, кто жил в Эльсидории, – словно сошедшие со страниц исторических романов или волшебных сказок. Хотя, честно говоря, такого многообразия волшебных созданий Мариэтта не видела ни в одной книжке.

Радовало лишь то, что один из языков, который здесь в ходу, напоминал русский, и, хотя некоторые слова на нем произносились иначе (а некоторые совсем иначе), Мариэтта в принципе понимала, что ей говорят, и даже могла что-то сказать в ответ.

Она была искренне благодарна Эндрю, но не могла дать ему то, что он хотел. Наверное, было бы проще, если бы он ушёл, но сказать это она не решалась. Её грело то, что он – такой же, как и она, но дело было не в нём – в другом. А про того, другого, она не хотела думать – он остался там, в другом мире...

 

* * *

 

…Мариэтта шла по мёртвым улицам в белоснежном платье на пуговицах с широкими рукавами, на ногах – удобные мягкие туфли, волосы распущены.

Падал снег. Но не холодно.

Мариэтта шла мимо полуразрушенных домов. Подошвы туфель мягко щёлкали, оставляя позади цепочку следов.

Дорога вильнула, и девушка вышла к храму. Здание величественно возвышалось над прочими домами, упираясь в небо своими шпилями, похожими на мечи. А у ворот на камне сидел он...

 

Он был здесь, видимо, давно, поскольку снег успел припорошить его. Сказал, увидев её:

– Я решил подождать тебя здесь.

– Ты? – поразилась девушка. – Почему ты здесь?

– Это неважно. Важно то, зачем ты здесь.

Он встал. Снег соскользнул с волос, плеч, опал белоснежным пушистым плащом.

– А зачем я здесь?

– Не знаю! Это ведь ты позвала меня.

Прошел мимо, при этом плащ коснулся девушки, упало несколько снежинок.

– Я? – Мариэтта обернулась.

– Это ведь твой сон! – Он рассмеялся. Внезапно стал серьёзным. – Ты хотела поговорить?

Мариэтта молчала.

– Почему ты не выходишь на улицу? Альфар недостаточно хорош для вас, сударыня?

– Мне... – Мариэтта поежилась.

– Страшно?

Порыв ветра приподнял его волосы цвета спелой пшеницы, взбил плащ.

– Да, мне страшно. Этот мир чужой...

– Это мир чужих.

Мужчина подошёл к ней. Он был так близко, так волнующе близко! Разноцветные глаза улыбались.

– Не стоит, сударыня, так переживать! Пусть всё будет так, как будет.

Снял плащ, бережно закутал её. Стало тепло.

– Ты сейчас проснёшься, и я очень пожалею, что не сделал этого...

Он стремительно наклонился и поцеловал её...

 

* * *

 

Мариэтта открыла глаза.

Она в своей комнате, в Альфаре.

Сон?

Коснулась подушечками пальцев губ – на них всё ещё горел поцелуй.

 

Разноцветные глаза Короля домовых распахнулись, он сел.

В висках стучало.

Джарет огляделся, словно был ещё во власти сна и не сразу понял, где находится. Рядом лежала женщина, имени которой он не знал и не желал знать.

 

Как холодно!

Не выдержав, Мариэтта вскочила, накинула платье – то самое, белое на пуговицах, с широкими рукавами. Стремительно, боясь задуматься о том, что же делает, босиком пробежала по коридору, толкнула знакомую дверь.

– Мари! – То ли Эндрю не спал, то ли его разбудил скрип двери. – Что случилось?

– Мне холодно! – Она забралась к нему в постель, обвила его шею руками. – Я очень боюсь этого мира! Здесь всё такое чужое!

Она задыхалась. Её горячие губы прижались к губам Эндрю, она плакала...

 

Джарета вывел из оцепенения топоток маленьких ножек. Кинулся к двери, но, когда распахнул её, в коридоре уже никого не было.

Показалось?

Собрался было привычно вскинуть руку, чтобы вызвать хрустальный шар, но передумал.

 

Через полчаса Король домовых появился в зале. Вид у него был уставший и несколько потрёпанный. Сел у окна, к нему тут же подскочил служка, принёс выпить. Ещё через полчаса по лестнице спустился сияющий Эндрю, заказал завтрак на двоих и попросил принести его в комнату.

Разноцветные глаза Джарета потемнели, он поспешил уйти – это был единственный разумный выход.

 

* * *

 

Мариэтта растерянно топталась посреди почерневшей размякшей дороги.

– Подожди! – Мужской голос прозвучал требовательно, к ногам девушки упал знакомый плащ. – Ну же, сударыня!

Но она никак не решалась. Тогда он сам подошёл к ней, взял на руки, понёс.

Он был таким тёплым. Таким реальным.

Она уткнулась лицом в массивный ворот его рубашки.

– Замёрзла? – Голос мужчины несколько потеплел.

– Да. Почему мне в прошлый раз не было холодно?

– Потому что внутри вам, сударыня, было гораздо холоднее, чем снаружи!

Мужчина принес её в храм (в тот самый, рядом с которым ожидал её в прошлый раз). Там усадил на скамью рядом с большой каменной чашей. Щёлкнул пальцами – в чаше заплясал огонь.

– О! – Глаза Мариэтты восхищенно заблестели. – А это не святотатство?

– Я думаю, этим богам уже всё равно, – рассмеялся он. – А вот ты согреешься. Так что, сударыня, вы хотите на этот раз?

Он был так близко! От него исходил жар куда более сильный, чем от огня. Мариэтта задумалась, наклонила голову набок и внезапно залепила ему хлёсткую пощечину.

– Надо же! – Правая бровь мужчины в изумлении выгнулась. Он резко привлёк девушку к себе и поцеловал в губы.

Мариэтта дернулась, чтобы вырваться, но лишь потеряла равновесие, и они рухнули на пол. Мужчина рассмеялся.

– Вы – наглец, сударь!

– Всегда был таким.

Мариэтта притихла.

– Ты боишься меня? – Он погладил её волосы. – Не стоит... Сударыня! – внезапно отстранился от неё. – Я хочу, чтобы вы начали выходить на улицу. Вы вернулись домой, даже если этот дом вам совершенно незнаком.

Он поглаживал её лицо:

– Ты так изменилась за эти два года!

Мариэтта зажмурилась:

– Жаль, что я больше не увижу тебя.

– Почему? – удивился он, тихо смеясь. – У тебя весьма неплохо получается!

– Я имею в виду не сон.

Он сел:

– Что?

Вскочил на ноги, стремительно зашагал к выходу.

– Постой! – Мариэтта кинулась за ним. – Постой же!

– Нет! – Он резко развернулся на каблуках, схватил её за руки. Разноцветные глаза зло заблестели. – Я обещал, что найду тебя, и я тебя нашёл. Об остальном уговора не было!

Глаза Мариэтты широко распахнулись, она потянулась к нему – он быстро поцеловал её:

– Возможно, будет лучше, если всё сейчас закончится. Я подумаю об этом.

 

* * *

 

Сон оставил ощущение горечи.

Мариэтта вздохнула, прижалась к плечу Эндрю.

– Малыш, всё в порядке?

Он не спал.

– Всё хорошо, – соврала она.

Мариэтта позволила обнять себя:

– Эндрю... как думаешь... я смогу привыкнуть к этому миру?

– Думаю, да. Но тебе нужно начать выходить на улицу. Я буду рядом, – пообещал он.

 

…Она старалась наслаждаться происходящим – не получалось. Конечно же, дело не в Эндрю – это с ней самой что-то не так, но думать об этом не хочется.

Её взгляд заскользил по потолку, стенам, случайно упал на окно. Там за стеклом на ветке сидела крупная полярная сова. Птица смотрела прямо на неё огромными разноцветными глазами.

Мариэтта смутилась, теснее прижалась к Эндрю, он заметил:

– Всё хорошо?

– Почему она так смотрит?

– Кто? – Эндрю повернулся.

Птица и оборотень некоторое время смотрели друг на друга. Затем сова расправила крылья и улетела.

 

 

Глава 12. Соперники

 

– Где эта сволочь?! – Эндрю в ярости ударил кулаком по барной стойке.

Он был взбешён.

– Я знаю, что он здесь!

– Он вон там, – ответил Кир и начал быстро убирать стаканы.

За годы работы он уже привык к тому, что когда кто-то врывается с криком: «Где эта сволочь?!», то абсолютно наверняка имеется в виду Король домовых. Потому что большей сволочи в Эльсидории нет, это все знают. А Джарет гордится. Вот пойми его!

Король домовых действительно сидел в указанном углу за столиком.

Пока Эндрю Салоски шел через зал, немногочисленные утренние посетители перебрались поближе к стойке, но уходить не намеревались – ждали развития событий. Есть что посмотреть, и будет что порассказать! Не так часто можно оказаться свидетелем, как самому Королю домовых по морде лица дают.

– Извини, что без приглашения, вашество, но я сяду. – Оборотень со стуком отодвинул стул. Джарет в ответ только пожал плечами.

Наверное, где-то с минуту мужчины просто смотрели друг на друга.

– Ты пристаёшь к моей женщине, – зло, по слогам произнес Эндрю.

– Да? – Правая бровь Джарета изогнулась дугой. – И в чём это выражается?

Зрители восхищенно ахнули.

– Что ты делал этой ночью у моего окна?

– Не помню. – Джарет скрестил руки на груди. – Наверное, мимо пролетал.

– Вот и пролетал бы мимо! Думаешь, Кир не рассказал мне, что ты интересовался ею?

– Думаю, что рассказал, иначе ты бы здесь не сидел.

– Она такая слабая, такая беззащитная! А ты!.. – Эндрю рванул на себя ворот рубашки Джарета. – Ублюдок! Только тронь её.

– Спокойнее! – Рука Джарета легла поверх кулака Эндрю. – Не надо портить мне рубашку, – улыбнулся. – Ничего дурного у меня и в мыслях нет.

– Да? – Эндрю возбужденно рассмеялся. – Теперь это так называется?

Разноцветные глаза короля насмешливо сверкнули. И тогда вторая рука Эндрю, сжатая в кулак, вскинулась, нацеленная прямо на правый зелёный глаз, – Джарет успел увернуться – ткань треснула, и массивный ворот шелковой рубашки порвался. Мужчины вскочили. Глаза Джарета почернели, Эндрю покрылся пятнами, толпа ахнула от восторга, а Кир заорал во всё горло, выхватывая из-под прилавка арбалет:

– Оба! На улицу! Шагом марш! А то сейчас каждый по болту в бок получит! Я не шучу.

 

…Через полчаса уже умиротворенные мужчины смывали кровь водой из уличной поилки для лошадей.

– Никогда не думал, что у тебя такой хороший удар левой. – Джарет задумчиво ощупывал отёкший глаз и рассечённую скулу.

– Ты тоже хорош, ты мне клык сломал, – прошамкал Эндрю, прижимая платок к разбитым губам.

– Нарастишь новый. Делов-то! – Джарет небрежно пожал плечами. – Стоматология на Грани творит чудеса!

Он сел на край поилки, скрестил руки на груди.

– Ну, раз ты успокоился, то поговорим о более существенных проблемах. Как понимаю, мы разыгрываем очередность пользования…

– Ублюдок! – Эндрю сжимал кулаки.

– Прекрати! – отмахнулся Джарет. – Я потратил много сил, разыскивая её. Она сбежала от меня два года назад в Космополинске. Согласись, тебе просто повезло, что её первой нашёл именно ты. Так что попользовался – и хватит.

– Не выйдет! Я люблю её!

– Так сильно, что согласен рискнуть шеей ради полукровки?

Слова короля рухнули на оборотня, как ушат холодной воды.

– Полукровки?!

– Ситуация в корне изменилась, да? – едко усмехнулся Джарет. – Она – дочка Анжелы Вир.

– Та самая? – ахнул Эндрю. Задумался.

Это всё объясняет. Но… всё ли меняет?

– Нет, это ничего не меняет, – выпалил Эндрю. – Точно так же, как и не меняет то, что она делала в Печорском квадрате…

– А что… она там делала?..

– Не знаешь? – Теперь пришла очередь Эндрю усмехаться. – Ведь действительно – что девчонка могла там делать?

Джарет молча проглотил насмешку. Король домовых не был щепетилен, но сюрприз всё равно получился неприятным. Тем более что…

Вспомнилась та ночь. Её губы, синяки на спине, позеленевшие глаза… Могла она или не могла? И почему смогла?

Разозлился:

– Ладно! Бери её. Так и быть! Я сегодня щедрый! – Вскочил. – Но как долго ты планируешь протянуть? И что будет с ней, когда твои родственники отрежут тебе голову?

– Мы будем прятаться! В Эльсидории или на Грани…

– Мёртвые города, – вдруг сказал Джарет. – Мариэтта – оборотень, её место здесь, в Эльсидории. Но Эльсидория пока небезопасна для неё. Надо выиграть время, а это можно только в мёртвом городе. Но если ты пойдёшь с ней, то умрёшь. Готов к этому?

– Да.

– Хорошо.

Джарет развернулся, но Эндрю его остановил:

– Она рассказала мне про ту ночь в Космополинске. Я сразу понял, что это был ты.

Король домовых не стал спорить.

– Ведь дело в Анжеле, не так ли? – продолжил Эндрю. – Ты защищал её ото всех, особенно от нас.

Джарет кивнул: так.

– Это ты увёз Мариэтту на Грань?

Джарет неопределённо пожал плечами.

– Это было умно, – одобрил Эндрю. – Она выжила. Но сейчас, здесь, в Эльсидории, чтобы выжить, ей надо научиться быть оборотнем, а этому смогу научить только я. А потом делай что хочешь… Только не вини её. Ни в чём. А сейчас уходи. Для неё ты остался там, на Грани, пусть будет так.

 

* * *

 

Раннее утро золотило окно, расплёскивая капли краски по подоконнику. Эндрю сидел на краю постели, разглядывая спящую женщину, словно видел её впервые.

 

Полукровка!

 

Грудь ходила ходуном.

«Они убьют меня, – подумал Эндрю, но страха не было. Повторил ещё раз про себя: Они убьют меня».

Эндрю провел пальцами по маленькой прохладной ладошке. Женщина слегка шевельнулась, сквозь сон почувствовав прикосновение.

«Ну и пусть, – решился он. – Пусть!

Ты стала мне так дорога за эти дни. Ты заполнила собой всё моё существование. Но тыне просто чужая, тыполукровка. Джарет ткнул меня носом, словно щенка. Ведь действительнокак иначе ты могла оказаться там, в чужом мире?»

Сжал её ладонь. И, едва понимая, что делает, прошептал древнюю брачную клятву эльфов:

Есть только ты, и нет никого, кроме тебя.

 

 







Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.